Questo sito utilizza cookie tecnici, analytics e di terze parti.
Proseguendo nella navigazione accetti l'utilizzo dei cookie.

Preferenze cookies

Κατάλογος Επαγγελματιών αναφοράς της Πρεσβείας και Μεταφραστές για τις προξενικές υπηρεσίες

A) Ιταλοί δικηγόροι αναφοράς

Η διπλωματική-προξενική αποστολή μπορεί να παράσχει στον Ιταλό πολίτη εφόσον το ζητήσει κατάλογο νομικών αναφοράς στους οποίους μπορεί να απευθυνεται προκειμένου να τον/την εκπροσωπούν, καθώς η Πρεσβεία δεν μπορεί να παράσχει νομικές συμβουλές για θέματα ιδιωτικού χαρακτήρα. Ως εκ τούτου, αναφέρονται παρακάτω τα ονόματα και τα στοιχεία επικοινωνίας ορισμένων νομικών που μιλούν ιταλικά και εργάζονται εντός της περιφέρειας αρμοδιότητας της Πρεσβείας της Ιταλίας, που  μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε περίπτωση ανάγκης, χωρίς να αποκλείεται η δυνατότητα επικοινωνίας με άλλους δικηγόρους εκτός λίστας. Υπογραμμίζεται ότι η Πρεσβεία της Ιταλίας δεν φέρει ευθύνη για το έργο τους και για τις χρεώσεις, ενημερώνουμε ότι αυτή η λίστα συντάχθηκε με βάση τα αιτήματα των ενδιαφερόμενων επαγγελματιών που υποβλήθηκαν, και ως εκ τούτου δεν θεωρείται πλήρης και είναι ανοιχτή σε περαιτέρω εγγραφές.

 

B) Ιταλόφωνοι γιατροί αναφοράς

Η Πρεσβεία έχει καταρτίσει έναν κατάλογο ιταλόφωνων γιατρών αναφοράς για τους Ιταλούς πολίτες που μπορεί να τους χρειαστούν κατά την παραμονή τους στην Ελλάδα. Είναι δεδομένο πως υπάρχει  δυνατότητα επικοινωνίας και με άλλους γιατρούς εκτος λίστας. Υπογραμμίζεται ότι η Πρεσβεία της Ιταλίας δεν φέρει ευθύνη για το έργο τους και για τις χρεώσεις, ενημερώνουμε ότι αυτή η λίστα συντάχθηκε με βάση τα αιτήματα των ενδιαφερόμενων επαγγελματιών που υποβλήθηκαν, και ως εκ τούτου δεν θεωρείται πλήρης και είναι ανοιχτή σε περαιτέρω εγγραφές.

 

Γ) Μεταφραστές για τις προξενικές υπηρεσίες

Έγγραφα που εκδόθηκαν στην ελληνική γλώσσα

Για τα έγγραφα που έχουν εκδοθεί στα ελληνικά γίνονται δεκτές αποκλειστικά οι μεταφράσεις στα ιταλικά που πραγματοποιήθηκαν:

  1. από το Ιταλικό Μορφωτικό Ινστιτούτο Αθηνών το οποίο, από την 1η Απριλίου 2023, έχει αναθέσει τις υπηρεσίες μετάφρασεις στην εταιρεία Intertranslations Αθηνών. Σας προτείνουμε να διαβάσετε  τις πληροφορίες που διατίθενται από το Ιταλικό Μορφωτικό Ινστιτούτο.

Τα προς μετάφραση έγγραφα μπορούν να παραδίδονται απευθείας στην εταιρεία Intertranslations (διεύθυνση: Λεωφόρος Ελ. Βενιζέλου 4, Καλλιθέα 176 76, ιστοσελίδα/επικοινωνία: https://www.intertranslations.com/contact-us/), ή να αποστέλλονται  μέσω ηλεκτρονικού μηνύματος στη διεύθυνση: iicatene.metafrasi@intertranslations.com.

Εάν ο ενδιαφερόμενος χρειάζεται να καταθέσει τα μεταφρασμένα έγγραφα σε ιταλική δημόσια υπηρεσία ή σε άλλο φορέα που απαιτεί επικυρωμένη μετάφραση, μπορεί να ζητήσει από την εταιρεία Intertranslations, πέραν της μετάφρασης, να αποστέλει τα προς επικύρωση έγγραφα στην Πρεσβεία (το κόστος ανέρχεται στα 13 ευρώ το κάθε φύλλο (διπλή όψη)). Εάν επιλέξετε αυτήν την δυνατότητα, η Εταιρεία θα αναλάβει (χωρίς περαιτέρω χρεώσεις για τον ενδιαφερόμενο) την παράδοση  των πρωτοτύπων στην Πρεσβεία. Για τη παραλαβή του εγγράφου, μεταφρασμένο και με σφραγίδα επικύρωσης, οι ενδιαφερόμενοι  μπορούν να υποδείξουν στην Εταιρεία εάν προτιμούν να το παραλάβουν από το προξενικό τμήμα της Πρεσβείας της Ιταλίας ή αν προτιμούν να τους παραδοθεί κατ’οίκον μέσω υπηρεσίας κούριερ με δικά τους έξοδα.

     2. από πιστοποιημένους μεταφραστές εγγεγραμμένους στο ελληνικό Υπουργείο Εξωτερικών.

 

Το Προξενικό Γραφείο της Πρεσβείας δεν πραγματοποιεί μεταφράσεις.

 

Σε περίπτωση που ο ενδιαφερόμενος βρίσκεται στην Ιταλία και έχει στην κατοχή του έγγραφα προς μετάφραση από την ελληνική γλώσσα, μπορεί να αποταθεί σε επίσημο μεταφραστή εγγεγραμμένο στα μητρώα μεταφραστών αναγνωρισμένων από Ιταλικό Δικαστήριο. Σε αυτή την περίπτωση η πράξη δεν θα χρειαστεί περαιτέρω επικύρωση από την Πρεσβεία της Ιταλίας.

 

Έγγραφα που εκδόθηκαν σε άλλη γλώσσα από την ελληνική

Σε περίπτωση εγγράφου που έχει εκδοθεί από τρίτη Χώρα, η μετάφραση πρέπει να γίνει απευθείας προς την ιταλική από τη γλώσσα στην οποία συντάχθηκε (δεν γίνονται δεκτές ενδιάμεσες μεταφράσεις) και θεωρείται επίσημη μόνον εφόσον επικυρωθεί από την Ιταλική Πρεσβεία /Προξενείο της χώρας γέννησης του ενδιαφερόμενου, και πρέπει να φέρει σφραγίδα της Χάγης (Apostille) σε περίπτωση κατά την οποία απαιτείται από την Χώρα και για τις μεταφράσεις. Για οποιαδήποτε περαιτέρω πληροφορία σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο πρέπει να πραγματοποιηθεί η μετάφραση, σας προτείνουμε να επισκεφθείτε την ιστοσελίδα της αρμόδιας Ιταλικής Πρεσβείας/Προξενείου στην περιοχή σας.

Σε περίπτωση που ο ενδιαφερόμενος βρίσκεται στην Ιταλία και έχει στην κατοχή του έγγραφα προς μετάφραση από γλώσσα διαφορετική από την ελληνική μπορεί να αποταθεί σε επίσημο μεταφραστή εγγεγραμμένο στα μητρώα μεταφραστών αναγνωρισμένων από Ιταλικό Δικαστήριο. Σε αυτή την περίπτωση η πράξη δεν θα χρειαστεί περαιτέρω επικύρωση από την αρμόδια Πρεσβεία/ Προξενείο της Ιταλίας στην χώρα έκδοσης του εγγράφου.

 

Έγγραφα που εκδόθηκαν στην ιταλική γλώσσα

Όσον αφορά τα έγγραφα που εκδόθηκαν στην ιταλική γλώσσα σας συμβουλεύουμε να απευθύνεστε στους πιστοποιημένους μεταφραστές εγγεγραμμένους στο ελληνικό Υπουργείο Εξωτερικών. Το Προξενικό Γραφείο της Πρεσβείας δεν πραγματοποιεί μεταφράσεις.

Για περαιτέρω πληροφορίες μπορείτε να απευθύνεστε στο Ελληνικό διπλωματικό-προξενικό δίκτυο στην Ιταλία. 

Προσοχή:  Προτείνουμε να συμβουλεύεστε εκ των προτέρων τον παραλήπτη του εγγράφου σε περίπτωση κατά την οποία επιθυμεί μετάφρασή του από συγκεκριμένο κατάλογο μεταφραστών/ μεταφραστές ειδικής κατηγορίας, καθώς ορισμένες ελληνικές υπηρεσίες διαθέτουν δικούς τους διαπιστευμένους μεταφραστές, στους οποίους παραπέμπουν για την μετάφραση στα ελληνικά ξενόγλωσσων εγγράφων που πρέπει να κατατεθούν στην Ελλάδα